| Author |
Message |
Régis
Just having fun


Joined: 25 Jun 2006 Posts: 140 Location: London
|
Posted: Tue Jun 27, 2006 7:36 pm Post subject: Through The Years |
|
|
Voici le texte du jour: Through the Years qui m'a donné un peu plus de mal cette fois-ci. Il y a peut-être quelques lignes un peu douteuses qui méritent d'être améliorées...
Through The Years (corrigé 5)
Say it if you mean it
Or say nothing at all
Be my judgement
But don't jive me
As clear as a picture
That's nailed to the wall
It's only trouble you're inviting
A fast break
Or just passing through
Gets lost into growth
To meet
Take my eyes
I can't use them
I've already seen
Through the years
I've abused them
It was all just a crazy dream
The rich and the famous
Been somewhere below
You were born to sex and scandal
The last of the Stooges
Curly and Moe
I was born to make example
In sad shape
Our dreamboat for two
Just not in the mood
To leave
Take my eyes
I can't use them
I've already seen
Through the years
I've abused them
I've abused them
Say it if you mean it
Or say nothing at all
Be my judgement
But don't jive me
The word is the difference
Left out in a hall
Even darkness
Can be enlightening
The red rain or skies full of blue
I'd give them to you
For free
Take my eyes
I can't use them
I've already seen
Through the years
I've abused them
It was all just a crazy dream
Take my eyes
I can't use them
I've already seen
(I've abused them)
Through the years
(Through the years)
I've abused them
It was all just a crazy dream
Through the years
J'attends vos suggestions avec impatience...
(Merci Conundrum, Crom et AndreaB pour votre aide) |
|
| Back to top |
|
 |
conundrum
Just having fun


Joined: 10 Jun 2006 Posts: 147 Location: France
|
Posted: Sun Jul 02, 2006 4:35 pm Post subject: |
|
|
Ce que j'entends :
1er couplet :
It's clear as a picture
That's nailed to the wall
(...)
A fast break
Or just passing through
Gets lost in the groove
To me
Dans le refrain :
Through the years
I have used them
2e couplet :
The rich and the famous
Live somewhere below
La fin du couplet :
In sad shape
I dream of her too
Just not in the mood
To mean
De toutes façons, je n'ai rien pigé de tout ce couplet car il me manque trop de phrases.
3e couplet :
For what is the difference
Left out in the hall
Even darkness
Can be enlightening
A red rain or scotch for a blue
I'd give them to you
To dream
|
|
| Back to top |
|
 |
Régis
Just having fun


Joined: 25 Jun 2006 Posts: 140 Location: London
|
Posted: Sun Jul 02, 2006 6:33 pm Post subject: |
|
|
| Quote: | 1er couplet :
It's clear as a picture
That's nailed to the wall
|
J'ai réécouté plusieurs fois et je ne crois qu'ils disent 'it's' ou 'that's... même si effectivement ce que tu avances fait plus sens.
| Quote: | Through the years
I have used them |
Il y a bel et bien et 'b' qui est prononcé et il y a le son -euh- comme dans 'abuse' (euhbiouse) alors que pour 'have', c'est un -aah- traditionnel (désolé d'être si technique mais je crois que c'est important)
| Quote: | The rich and the famous
Live somewhere below
|
Je suis d'accord avec toi et je change la phrase, de même que pour
| Quote: | In sad shape
I dream of her too |
Par contre, je ne suis pas très sur pour
| Quote: | For what is the difference
Left out in the hall
|
Mais la suite est tout à fait acceptable et je vais donc inclure ta version
| Quote: | Even darkness
Can be enlightening
A red rain or scotch for a blue
I'd give them to you
To dream
|
Merci mille fois Conundrum de ton aide, c'est très apprecié  |
|
| Back to top |
|
 |
conundrum
Just having fun


Joined: 10 Jun 2006 Posts: 147 Location: France
|
Posted: Mon Jul 03, 2006 4:10 pm Post subject: |
|
|
| Régis wrote: | | pour 'have', c'est un -aah- traditionnel (désolé d'être si technique mais je crois que c'est important) |
Je sais bien qu'il y a des différences de prononciation... Il n'empêche que je n'entends pas toujours le "euh" + "b". Il est probable que les 2 phrases soient chantées, à des moments différents.
Pour le "it's" et le "that's", je suis sûre de les entendre, alors que je suis plus réservée pour le "live" de "Live somewhere below"... |
|
| Back to top |
|
 |
Régis
Just having fun


Joined: 25 Jun 2006 Posts: 140 Location: London
|
Posted: Mon Jul 03, 2006 7:12 pm Post subject: |
|
|
| conundrum wrote: | Je sais bien qu'il y a des différences de prononciation... Il n'empêche que je n'entends pas toujours le "euh" + "b". |
On doit avoir des versions différentes ??! Non mais dans la répétion du refrain à la fin de la chanson, il répète le mot 'abused' assez distinctement... écoute encore, je crois vraiment que c'est le mot abused qui est prononcé... il nous faudrait un 3ème avis pour nous départager!
| conundrum wrote: | | Pour le "it's" et le "that's", je suis sûre de les entendre, alors que je suis plus réservée pour le "live" de "Live somewhere below"... |
A la réécoute je ne les entends toujours pas: je n'entends aucun "t" qui pourrait faire penser qu'il dit "it's" et il y a le son "i" qui suggère "This" plutôt que "that" pour le deuxième mot... Oh dear! Il nous faudrait là aussi un troisième avis pour nous départager Par contre tu as raison, je crois que ce n'est pas "live" mais peut-être "been"...
Merci encore à toi Conundrum de passer du temps à essayer d'améliorer nos versions... Je crois que ça vaut la peine! |
|
| Back to top |
|
 |
Reine Zabo
Just having fun


Joined: 07 Jun 2006 Posts: 119 Location: Champigny Sur Marne
|
Posted: Mon Jul 03, 2006 7:41 pm Post subject: |
|
|
Bon, je tranche ? Allez, je tranche...
J'entends assez bien le mot abused dans le refrain et effectivement, la prononciation des voyelles semble aller dans ce sens.
Pout le "it's", ou "this" ou "that's", j'aurais plutôt tendance à dire que c'est that's, personnellement ce ne serait pas la première fois que je l'entends prononcé de cette manière. (non, je n'ai pas d'exemple en tête )
Par contre, pour le "live" ou "been", je ne me prononce pas, parce que je n'entends ni l'un, ni l'autre
Bravo pour ce boulot. _________________
 |
|
| Back to top |
|
 |
conundrum
Just having fun


Joined: 10 Jun 2006 Posts: 147 Location: France
|
Posted: Tue Jul 04, 2006 2:22 pm Post subject: |
|
|
Je n'ai pas dit qu'il ne chantait pas le mot "abused", j'ai dit qu'il était probable qu'il disait les deux à des moments différents.
De toutes façons, il est impossible que nos versions coïncident exactement car nous n'avons ni la même sensibilité auditive ni les mêmes sources d'écoute. Et seul l'auteur pourrait nous dire ce qu'il en est exactement. |
|
| Back to top |
|
 |
Régis
Just having fun


Joined: 25 Jun 2006 Posts: 140 Location: London
|
Posted: Tue Jul 04, 2006 6:41 pm Post subject: |
|
|
Tu as raison et je pense que quand ils se décideront à publier les textes des chansons de façon officelle (c'est quand ils veulent! ), on trouvera encore des disparités, des différences (enfin pas trop quand même, j'espère ) donc je t'avouerais que je considère nos deux versions comme valables.
Quoi qu'il en soit, je préfèrerais donner la priorité aux "zones rouges" si cela ne vous (tous les contributeurs) dérange pas, de manière à essayer de finir de transcrire le plus vite possible tous les textes, après je pense qu'on pourra affiner et revoir certains mots qui posent problème. |
|
| Back to top |
|
 |
sandra
Just having fun


Joined: 17 Jun 2006 Posts: 357 Location: Drome
|
Posted: Thu Jul 13, 2006 11:34 pm Post subject: |
|
|
cette chanson je suis sure qu'elle n'est pas retranscrite parfaitement mais elle est sacrément difficile !!!!!!! waouhhhhhhhhhhhhh  |
|
| Back to top |
|
 |
crom
Born with teeth

Joined: 28 Jul 2006 Posts: 6 Location: Paris
|
Posted: Fri Jul 28, 2006 10:35 am Post subject: Through the Years rectif |
|
|
je crois que c'est plutôt çà :
Through The Years
Cock Robin
Say it if you mean it
Or say nothing at all
Be my judgement
But don't jive me
As clear as a picture
Its nail to the wall
It's only trouble you're inviting
A fast break
Or just passing through
Gets lost in the groove
To me
Take my eyes
I can't use them
I've already seen
Through the years
I've abused them
It was all just a crazy dream
The rich and the famous
Live somewhere below
You have brought us sex and scandal
The last of the Stooges
Curly and Moe
I was born to make example?
In sad shape
I dream of her too
Just not in the mood
To lean
Take my eyes
I can't use them
I've already seen
Through the years
I've abused them
Say it if you mean it
Or say nothing at all
Be my judgement
But don't jive me
The word is the difference
Left out on a hole
Even darkness
Can be enlightening
The red rain or scotch for the blues
I'd give them to you
For free
Take my eyes
I can't use them
I've already seen
Through the years
I've abused them
It was all just a crazy dream
Take my eyes
I can't use them
I've already seen
(I've abused them)
Through the years
(Through the years)
I've abused them
It was all just a crazy dream
Through the years
|
|
| Back to top |
|
 |
sandra
Just having fun


Joined: 17 Jun 2006 Posts: 357 Location: Drome
|
Posted: Fri Jul 28, 2006 12:21 pm Post subject: |
|
|
 _________________
 |
|
| Back to top |
|
 |
Régis
Just having fun


Joined: 25 Jun 2006 Posts: 140 Location: London
|
Posted: Fri Jul 28, 2006 12:54 pm Post subject: Re: Through the Years rectif |
|
|
Merci Crom pour ton aide, il y a enfin quelqu'un qui se dévoue pour se réattaquer aux textes du dernier album, ça fait plaisir ...
| crom wrote: | | Its nail to the wall |
Ce que tu propose est valide mais je dois t'avouer que ça sonne un peu bizarre en anglais : "Aussi clair qu'une image, son clou au mur..." Si c'était "its" (je suis désolé, en ce qui me concerne j'entends toujours This ), ce serait alors plutôt "it's nailed to the wall : Aussi clair qu'une image, qui est accrochée au mur". En fait, "As clear as a picture, this nail to the wall" Aussi clair (évocateur) qu'une image, ce clou au mur" me semble plus approprié et va dans le sens du texte (cette image de frustration par rapport au temps qui passe et à ce qu'il a vécu)
| crom wrote: | | Be my judgement |
C'est ce que je pensais au début mais n'étais pas très sûr, je vais donc changer cette ligne avec ta proposition  |
|
| Back to top |
|
 |
sandra
Just having fun


Joined: 17 Jun 2006 Posts: 357 Location: Drome
|
Posted: Fri Jul 28, 2006 4:38 pm Post subject: |
|
|
je vois que nous sommes entourés de pro!! merci  _________________
 |
|
| Back to top |
|
 |
|